教寶寶說英語 避免港式英語有方法

透過模仿,人類學到如何發音。 你必須先聽到目標語(Target Language)的發音,然後在腦海中建構,例如它是由甚麼子音(Consonant)和母音(Vowel)組成,繼而讀出這個音。而發音是否正確,很大程度取決於你能否「聽」得準這個音。那誰的「音準」最好呢? 圖片來源︰明報圖片 母語的掌握 有研究指出,初生嬰兒能夠分辨出不同語言的「音」。不過,隨着幼嬰在成長階段不斷聽到母語,所以到了十至十二個月大時,他們已經開始建構了母語的語音體系;與此同時,能夠分辨其他語言的「音」的能力也開始「消失」。久而久之,當孩子不斷聆聽母語,他們開始掌握母語語音體系的特徵,包括母音、子音、聲調等。再配合不斷的講話,孩子們在毋須接受專業的語音訓練的情況下,就成為了母語的發音專家。 不少家長相信「贏在起跑線」之說,因此哪怕孩子只有數月大,很多家長已經常常和他們說英語,為的就是讓他們學好發音。這個做法有其可取的地方,因為廣東話和英語的語音體系存在差別。讓孩子盡早接觸英語,可以讓孩子適應英語語音體系,從而有助英語發音。但這個方法未必湊效。 港爸媽好意變誤教 我們往往見到很多港爸港媽已很努力跟孩子講英語了,但孩子所講的,只是一腔流利的「港式英語」。為甚麼呢?筆者認為,和孩子們講英語背後的用意是好的,但如果家長們自己說的也是港式英語,結果豈能達到各位的預期呢? 正如上文提及,孩子在成長過程中不斷接收語音的輸入(Input)。當家長們以一口地道的港式發音說話,例如將「thank you」 讀成「fan橋」 ;把 「three」讀成「fee」或者「free」時,孩子們不就在建構母語(以香港為例即廣東話)的語音體系外,同時也在建構港式英語的語音體系嗎?值得留意的是當孩子們缺乏所謂「標準發音」的輸入時,他們分辨標準發音的能力也會隨着成長而變得愈來愈弱。因此會出現孩子們在小學、中學做英語聆聽練習時,無法聽明白錄音,直到老師講解答案時,他們才恍然大悟︰「原來那些字詞自己是學過的!」原來他們並非不懂那些字,他們是「聽不明」標準發音。 避免港式英語有方法 面對這樣的情況,家長和孩子可以怎麼辦?筆者有兩項建議: 如果家長自覺英語發音一般,那麼多播放英語故事給孩子聽會很有幫助。孩子聽得懂、聽不懂並不重要。此舉在於讓孩子在學習廣東話發音的同時,也能盡早適應英語的語音體系。 家長也應該多了解港式英語的語音特徵,然後留意自己的發音,避免讓孩子因為接觸太多「港式英語發音」而增加了學習標準發音的困難。 請各位家長謹記︰學習發音是一個模仿的過程。大家快快跟孩子一起聽英語故事吧! 下期讓我們談談「港式英語發音」的特徵。 Kimby Sir 香港中文大學文學碩士(英語應用語言學,榮獲Academic Excellence Award) Chartered Institute of Linguists及Hong Kong Association for Applied Linguistics會員 於University College London完成Summer Course in English Phonetics以鞏固自己在 Phonetics的知識。 在傳統名校任職英文科老師逾九年 於YouTube開設KC Pronunciation分享英文發音心得 內容提供︰青協家長全動網 刊載於︰GRWTH app

詳細內容

9個常見港式英語的正式表達方法

香港人最鍾意講「add oil」叫人加油,「add oil」這個港式英文,被香港人用得太多,最後連世界最權威詞典之一的《牛津英語詞典》都認可,成為新增的正式英文片語。不過並非每個港式英文都像「Add oil」一樣,於世界各地都有廣泛應用的影響力,甚至有機會被《牛津英語詞典》納入其中,所以最好還是學識正式英文的表達,這樣每個講英語的人士,均明白你所講的意思。以下是港人最常使用的港式英語,看看如何以正式英文表達它們的意思吧! 加油(港式英語: Add oil;已新增成為正式的英文片語) 正式英文表達方式︰ Go on! Go for it! Come On 笑死我(常見港式英語︰Laugh die me) 正式英文表達為 Laugh my head off 例句︰Your joke is so funny I almost laughed my head off.(你的笑話太可笑了,笑死我了) 寸咀(形容說話囂張, 常見港式英語: inch) 正式英文表達為 Stuck-up , Cocky 例句︰She is stuck-up!(她自以為了不起)/ She is so cocky.(她太自大) 你大我?(形容虛張聲勢來威嚇別人, 常見港式英語: you big me?) 正式英文表達為 bluff 例句︰Are you bluffing me?(你大 / 嚇我?) 二五仔(形容出賣朋友的人, 常見港式英語: two five boy) 正式英文表達為 snitch 例句︰Who’s the snitch?(邊個係二五仔?) 人山人海(常見港式英語︰people mountain people sea) 正式英文表達為 Huge crowds of people / a sea of people / a large crowd of people / a sea of faces 例句︰I saw a large crowd of people.(我看到人山人海。) Obama saw a sea of faces waving at him.(奧巴馬看到一臉人海向他揮手。) 冇眼睇(形容唔想再理會,有放棄的意思 ; 常見港式英語︰No eye see) 正式英文表達為 Give up on somebody / something 例句︰She has given up on trying to convince her husband to buy a new flat.(她放棄了試圖說服她的丈夫買一套新公寓。) Hea(形容無聊, 懶散) 正式英文表達為 To chill / Chilled out 例句︰Yesterday was my day off and so I just chilled at home . 昨天我休息,我只是懶閒在家裡。) Chok(形容拍照時擺出懶型動作) 較接近的英文表達為 He is such a poser. / He is always posing. 內容提供︰EF English Centers 刊載於 GRWTH app

詳細內容