[GRWTH書訪] 新界婦孺福利會基督教銘恩小學 校長何彥輝 童書重拾少年心

沒有童書,便沒有今天的何彥輝校長。這位曾在營營役役的生活中,迷失了自己的小學校長,遇上了兒童文學,讀懂兒童心,也尋回了自我。   何校長一直重視校園閱讀氣氛,看學校正門入口旁的一幅壁畫便可見其心思。壁畫色彩繽紛且富詩意,原來設計取材自台灣著名繪本作家劉清彥作品《小喜鵲與岩石山》,學生天天經過,看畫如看書。   坊間有一句說話:「每個人心中都住了一位少年。」老土,但真,也貼切地形容了何彥輝校長。縱使何校長一而再地告訴我們,灣仔城邦的兒童書打折又打折,非常抵賣,但在充滿師奶智慧的論說中,書架上的一個《足球小將》皮球、兩個鹹蛋超人figure,已然將他出賣。更甚者是,眼前這位中年男子,竟愛閱讀兒童、少年小說,大叔外表少年心,尤如細路扮大人。   故事的力量 不過,這名「細路」一點都不簡單。何校長手執教鞭二十年,曾任中文科老師、圖書館主任及課程統籌主任,前年出任新界婦孺福利會基督教銘恩小學校長一職,以Happy School的教學手法,令這間屋邨學校瞬間變名校,備受區內、外家長追捧。 由圖書館主任到校長,何校長最愛以說故事來春風化雨。(取自新界婦孺福利會基督教銘恩小學Facebook)   他的殺手鐧並不是華麗的校園,也不是band 1中學的錄取數字,而是講故仔。「以前做圖書館主任會講故仔,做代課講故仔,週會講故仔,教書講故仔,咩時候都會講故仔。」這種全天候不分崗位場合的講故仔癮,驟耳聽令人聯想到某大商場多年前的一則買鞋電視廣告。   但不同的是,女人買鞋是愉悅自己,何校長講故仔是作育英才。「有學生畢咗業十幾年,喺街上撞返,佢未必會記得教科書上嘅知識,如修辭、比喻、擬人法,但會記得我同佢講過嘅一個故仔。」他續道:「呢個就係故事嘅力量,令我更願意、更落力用故事去表達一啲訊息。」   非主流題材 童書、繪本是現今兒童教育的必需品,題材必定離不開做人的道理,但何校長想得更闊、更貼地,也更大膽。「我教過一本書叫《依莉的娃娃》,做過教學,也推介俾常識科嘅同事。」   《依莉的娃娃》講述十五歲少女懷孕並且生育下來照顧孩子的故事。「呢啲喺傳統主流教學上,缺失咗嘅題目,但係咪小朋友唔會經歷?」他補充道:「兒童文學係俾緊小朋友一個經歷,而呢個經歷可能將來唔會遇到,但萬一遇到類似嘅問題時,故事所表達嘅訊息會否浮現喺腦裏,再提醒返自己?」   《再見,愛瑪奶奶》、《地球的禱告》和《班愛安娜》是何校長愛不釋手的童書,主題不同,但相同的是,用愛的筆觸來刻畫世情。   又例如大塚敦子的《再見,愛瑪奶奶》,作者用照片紀錄愛瑪奶奶生命的最後一年,是生命教育的好教材。「有好多童書講死後嘅情緒處理,但呢本係講過程。」他記得講述這本攝影集時,配合音樂,說到中段,一整班學生都在哭。   他曾借《再見,愛瑪奶奶》這本攝影集來分享生死議題,課堂間配合音樂,教一整班學生感動。   「我哋以前會覺得,你講死,大吉利是咩!又會諗細路仔有排都未死啦。但好可惜,我經歷過學生突如其來嘅去世。我哋唔會知道死亡幾時會嚟,唔會知道小朋友有冇機會面對死亡,我點解唔同佢哋講呢個議題呢?」說到生死,忽然這位少年變成巨人,奮力地擋在死神前保護學生,為他們的心靈架起堅固防護網,好讓日後能夠堅強地抵擋人生不能承受的痛。   邊讀邊寫下感受、感想或反思,是何校長多年沒變的閱讀習慣。     十年空窗期 何校長是典型的七、八十後屋邨仔,物質少少,但創意多多。「細個屋企有個三層櫃,我玩爛咗啲櫃門,就將佢變做圖書館,跟住我會叫細佬來借書。」他續道:「係我媽咪令我鍾意睇書。升小學時佢送我區域市政局圖書證做生日禮物,我開心到不得了。我由嗰時開始,一有時間就去圖書館打躉。」   一張公共圖書館借書證帶領童年的何校長走進有趣的閱讀世界,由童書到金庸、衞斯理,輾輾轉轉又回到童書去,甚至成為童書的推手,編寫《童心童趣》教材,將童書的美好帶進教育層面。   這個興趣由小學延續至中學,當同學們紛紛忙於追女仔,他卻選擇沉醉於閱讀的世界。但少年也要被迫長大,教育學院畢業後,面對營營役役的生活,就算當初不陷於世俗的少年,也會喪失初心。「畢咗業出來工作,每日返工放工,又要改簿,又要備課,有十年冇乜點睇書。」   但契機在2006、07年出現,當時何校長參加了由霍玉英博士主持的講座,介紹她為教育局編寫的《童心童趣》教材,其中一節有關少年小說教學方法的分享,令何校長眼界大開,躍躍欲試。於是他參照這份教材,設計了童話、童詩的教學單元,並有幸得到霍老師的意見及觀課指導,慢慢地做出成績。多年間,他也認識了兒童文學界的代表人物,如劉清彥、宋珮、朱成梁等,不時相互交流分享;而自身更修讀了教育碩士(兒童文學),進一步深入鑽研。   何校長推動繪本閱讀不遺餘力,2018年一場日本繪本作者岩井俊雄(人氣繪本《100層樓的家》作者)讀者分享會,慷慨借出學校禮堂,以供一眾家長、兒童及讀者與作者聚首一堂。(取自新界婦孺福利會基督教銘恩小學Facebook)   自娛變自省 兒童書改變了何校長的教學方式,也令他重拾閱讀的樂趣,題材愈偏門的,愈深得他喜愛,如《十六歲爸爸》、《戰火下的小花》。不過,說到第一本感動他的童書,就是劉清彥翻譯的《地球的禱告》繪本。   「書中爺爺告訴孫兒,萬物皆有屬於自己嘅禱告,都感恩上帝創造佢嘅恩典。人呢,我哋嘅禱告係咩禱告?這令我想起中學時嘅校長,佢嘅禱告不求自己益處,只有代禱和感恩。」他續道:「兒童文學經常會見到大人,而呢啲大人角色係咪我自己嘅寫照?」 被視為當代最傑出的兒童繪本作家之一的Anthony Browne,其作品總帶超現實特質,當中《A Walk In The Park》和《Voices In The Park》便是何校長推薦之作。   童書令何校長自省不斷,但同時也燃亮了他的大人世界。「兒童、少年文學同成人文學唔同,經歷係一個成長,結局都帶有希望。過程幾黑暗都好,你會見到光明。」光明背後,尋回的是一顆少年心,就是那位懞懂少年何彥輝的初心。   採訪、攝影及編輯:《GRWTH日報》編採組 撰文:《GRWTH日報》特約記者李敏怡 刊載於︰GRWTH app        

詳細內容

小熊出版總編鄭如瑤:選童書勿跟風 需按孩子個性

為了加強台灣閱讀風氣,鄭如瑤會到小學演講,更一同畫畫、做手工藝等延伸活動。 有出色的原創作品、有濃厚的共讀風氣,台灣兒童文學的發展一向走於亞洲前列,叫香港的閱讀工作者稱羨不已。這些當然非一蹴而就,而是各界耕耘多年的成果。作為台灣著名童書出版社之一,小熊出版上月來香港書展參展,不但帶來優質書目,總編輯鄭如瑤更將台灣童書發展的歷程,向本港讀者娓娓道來。 文︰李樂嘉       攝:李樂嘉、受訪者提供、網上圖片 回想20多年前,鄭如瑤才剛入行任童書編輯,台灣的童書市場條件仍未如理想,「兒童讀物未受到重視,這並不出奇,畢竟那年代的爸爸媽媽,兒時都沒有大人陪他們共讀,自然缺乏這方面的意識」。 為了尋找各地的出色作品,鄭如瑤(左)常與不同國家的童書工作者交流,圖為日本作家和譯者到台灣,討論作品的出版。 台灣推廣童書 逐家逐戶游說 為了扭轉這局面,當時台灣的童書工作者各出其謀,最誇張是逐家逐戶拍門,上門向家長介紹童書的好處,「我們告訴家長,兒童都可以擁有自己的文學,以圖畫為主甚至沒有文字的繪本,都有閱讀的價值」。為加強說服力,他們又細讀歐美的研究,講解外國家庭和學校的閱讀風氣,以及如何透過閱讀訓練孩子的專注力、識字能力等。 經過不斷的游說,兒童讀物近10年在台灣普及起來,只要步進各大書局,不難見到童書放於當眼處,閱讀也成為家中和學校內的常見活動。這卻不代表童書市場已完全成熟,當時的家長開始重視閱讀,卻偏重於其學術上的功能,「不時有家長問:『讀完這本圖書,成績便會有進步?』選書時又把焦點放在能否識字」。 鄭如瑤表示,原創作品需要較長時間籌備,故在小熊出版的書目中,台灣本土創作只佔三分之一,但她期望未來能將比例提升至一半。 作為童書出版社的總編輯,鄭如瑤分享她出版圖書的標準,相比起學術因素,更重要是教養需要,「一些抽象的觀念如時間管理、品德教育等,藉着故事,便能清晰地教導孩子。例如孩子常把東西弄得混亂,便找相關故事,教他們如何將物件分類」。同時,她會從兒童的角度出發,評估題材能否貼近孩子的生活,或者令他們感到有趣。 促進親子對話 了解孩子需要 另一方面,鄭如瑤期望童書能促進親子對話,「這點在當今世代尤其重要,不論台灣與香港的家長,近年都處於焦慮狀態。世界轉變太快,20年後孩子會面對什麼挑戰,家長無法想像,便忍不住四圍打聽。 有人說要培養領導力,有人說要創造力,但跟孩子說『你要有創造力啊』,不見得他們會進步,只覺得深奧」。 這時共讀就起了關鍵的作用,家長可圍繞故事情節,跟孩子作情感交流。先了解他們面對的困難、面對的方法和心情等,從中知道孩子的需要,便能對症下藥,「次序一定要弄對:不是要培養某種能力,才找相應的書來閱讀;而是在共讀時注意到孩子的強弱處,進一步輔助他們成長」。 因此她常鼓勵家長,選書時可以有更大信心,「有家長傾向按坊間的書單,或者名人推介的書目而選書。其實每個孩子的個性與喜好都不一樣,與其盲目追隨他人,不如相信自己對子女的觀察,找出最適合他們的童書」。 鄭如瑤不時到書店講故事,她認為書店開放予出版社,舉行活動、講座等,對推廣閱讀文化起了重要作用。 另一方面,她都會刻意挑選日常少談的話題,作為出版書目的題材,以《你可以說不:保護自己遠離傷害的繪本》為例,書中就教孩子應對誘拐和綁架,「孩子年紀小時,家長通常避談危險的事情,但歹徒不會因他們年幼就不下手」,看真實新聞事件,有可能嚇怕孩子,閱讀繪本正是契機,教孩子如何自我保護。 ●《你可以說不保護自己遠離傷害的繪本》 作者:貝蒂‧博嘉荷多 繪者:河原麻里子 譯者:林佳慧 出版社:小熊出版 昔日家長不重視童書、偏重學術功能,直至兩年前出版《媽媽變成鬼了!》,鄭如瑤喜見台灣童書市場明顯成熟了不少。這個由日本作家信實創作的故事,講述媽媽意外去世後,因不放心兒子而回家窺看,對白簡單輕鬆,卻道出了細膩的母子情,「我覺得十分適合親子共讀,但老實說,買下版權時,我無從估計讀者的接受程度有多大,是否能不忌諱地談論生死話題?」 ●《媽媽變成鬼了!》 作者、繪者:信實 譯者:蘇懿禎 出版社:小熊出版 她的顧慮不無道理,即使在日本,出版社也曾覺得題材敏感,一度猶豫是否出版。豈料到推出時,日本國內剛好發生地震。這繪本成為了國民的心靈慰藉,短短兩個月內售出10萬本,「可見一本書能否受歡迎,要視乎眾多因素,從事多少年童書工作都難以確保大賣,只能相信自己欣賞的作家與作品」。 版權到手後,她又考慮過改掉書名,不直接提及書中媽媽已不在人世,「但是這是書中核心的主題,思考一番後,最終決定保留書名。反正已推廣了閱讀多年,就當作給讀者多一點信心!」結果銷情遠超預期,證明家長能接受廣泛的故事題材,「有賴各方努力,出版社敢於推出不同種類的童書,書店經常邀請出版社和作者舉行活動、講座等,都有助台灣童書市場成熟起來」。 大受歡迎的Peppa Pig,在台灣譯作《粉紅豬小妹》,小熊出版早於數年前已引入台灣,鄭如瑤更親身宣傳。 ■鄭如瑤小檔案 畢業於淡江大學俄文系,後來入讀英國新堡大學(University of Newcastle upon Tyne)博物館研究所。曾任小魯文化副總編輯,現任小熊出版總編輯,除了推出童書外,亦為繪本翻譯,包括《妞妞會認路》、《我好壞好壞》等。 除了到世界各地蒐羅優質童書,介紹給港台讀者外,她亦致力於發掘新秀童書作家和畫家,推動台灣本地創作文化。

詳細內容