【明報專訊】教授國際音標IPA多年的國際語音學會導師Derek Kwok指出,IPA是現時在全球學術上普遍採用的標準音標,可應用於任何語言,整個IPA系統有超過100個音素,而學英語只需使用其中20個元音(vowel)和24個輔音(consonant),再配合重音音節(stress syllable)和非中央元音(又稱弱音,schwa),就能正確地發音。
IPA應用於不少字典上,翻開字典,你會看到詞彙後有一些跟英文字母相似但又不同的「怪符號」(如大圖小model手上的符號),那就是IPA。
放大及觀看全部圖片(1張)
誇張讀法弄巧成拙
Derek指出,由於香港孩子學習英語較注重默書,教師及家長為提高孩子默書成績,會不自覺地把每字每音節讀得很清楚及誇張,忽略英語中的弱音,如cupboard的cup是重音,board應讀得輕細,而非兩個音節都一樣大聲。「長期如此學習,小朋友會以為英語每個音節都聽得清楚,但日後聆聽洋人說英語時感覺卻甚為不同,會發現很多音聽不到或聽不清楚,產生聆聽的困難……甚至日後害怕英語。」
■專家短評﹕查詞典音標 助糾正誤差
香港中文大學語言學系及現代語言系助理教授莫碧琪﹕
放大及觀看全部圖片(1張)
國際音標內的每個音素都有不同的發音部位,需要舌頭和唇齒配合,如果不懂讀音,看詞典內的音標就能知道正確發音,理論上有助糾正誤差。其實國際音標是語言學家用來分析語音及語言系統的工具,其本身並非用作學習工具,故此一般書本和教科書上沒有註明IPA,想知道生字的讀音,往往就要靠翻查詞典,或多或少會影響閱讀的流暢度。